The life of Polly

Hi - and welcome to my world - here you'll find all my posts which are about me and what makes me tick. If you follow the links in the side bar you'll discover Polly Laminate - my collage work; Polly Chrome - my photos and other images; Polly Fibrous - everything textile and finally Polly Valent - where you'll find the sketch design challenges and other things I'm passionate about sharing - so put the kettle on and have a look around.

Salut! et bienvenue dans ma monde - ici vous trouverez tous qui parle de moi et ma façon de voir le monde. Si vous suivez les liens sur le côté vous découvrez Polly Laminate - mes collages; Polly Chrome - les photos; Polly Fibrous - tous qui est textile et Polly Valent - ou se trouve les défis de Polly ainsi que les autres sujet qu'il faut partager - donc faîtes couler le café et me rendez visite.

lundi 30 mai 2016

Nature walk - the village - une balade dans la nature - le village


Hello! Today I want to take you on a walk round our village.  It’s not the prettiest village in France, there are plenty which vie for that title, but as always, if you look hard enough there are always jewels to cherish.

 Bonjour ! Aujourd’hui je veux vous montrer notre village. Ce n’est pas le village le plus beau de la France – il y en a assez qui se battent pour ce titre, mais comme d’habitude, si vous regardez de près, vous y trouverez des petites perles.


photo PD



The original village houses, of which there are about 40, are built in terraces with agricultural buildings interspersed.  Each was built as a ‘fermette’ or small farm, with space for a few animals and a ‘potager’ or vegetable garden behind. 
Les maisons d’origines, dont il y a une quarantaine, sont construits en mitoyenne avec des granges entre les habitations.  Chaque-une était une ‘fermette’ avec place pour les animaux et un potager derrière.


photo PD


Even today, most gardens here are ‘serious’ gardens for growing food – flowers are there but at the edges, and often not just for decorative purposes. 

Même de nos jours, la plupart des jardins sont plantés avec les légumes et les fruits - quelques fleurs, oui, mais sur les côtés et souvent avec des propriétés utiles. 


photo PD



Our soil is clay so it is either a mud bath or rock hard, but it is very fertile.  The growing season is relatively short, but once the sun starts to warm the earth, things shoot up.

La terre ici est argileuse, alors soit on se trouve dans un bain de boue, soit c’est dur comme du béton, mais elle est très féconde.  La période de croissance est relativement courte, mais dès que le soleil commence à chauffer la terre, les plantes poussent vite.


photo PD



As well as the gardens there are also fields for livestock to graze or to mow for hay. In addition to a few beef cattle and sheep, there are a variety of poultry depending on the season and always lots of chickens. 

A côté des jardins, il y a des parcs pour les bétails de pâturer ou de faucher pour le foin.  En addition de quelques vaches et mouton, selon la saison il y a plusieurs variétés de volaille et toujours des poules. 


photo PD



Sometimes it’s really easy to forget that the last fifty years have ever happened.  But I’m sure the next fifty will see big changes as the generation which currently tend their gardens with such care are no longer able to do so and the beautiful vegetable gardens will become a thing of the past.

Des fois c’est possible de se croire il y a cinquante ans en arrière.  Mais j’en suis sûre que cinquante ans vers l’avenir, il y aura lieu des changements.  La génération qui pour l’instant s’occupe des jardins ne sera plus là et j’ai bien peu que les beaux potagers vont disparaître.

photo PD




lundi 23 mai 2016

Nature walk - late spring - une balade dans la nature - printemps


the village in May - le village au mois de mai - photo PD


So after several weeks with the weather see-sawing back and forth between promising bursts of warmth and chilly reminders that winter hasn’t completely left for the southern hemisphere, spring has finally sprung.  After months of bare twigs, everywhere is green.
Alors, après plusieurs semaines quand le temps basculait entre des jours avec des coups de chaleur promettant et des jours qui nous souvenaient froidement que l’hiver n’est pas encore passé dans l’hémisphère de sud… le printemps s’est arrivé.  Après des mois des branches déshabillées, le vert est partout.

Hawthorn - Aubépine - photo PD


Already a couple of weeks on and most of the blossom has faded with the exception of the hawthorn buds which are just waiting to explode. 

Après à peine quelques semaines, la plupart des fleurs des arbres sont fanées avec l’exception des bourgeons des aubépines qui sont prêtent de s’exploser. 


Horsechestnut - Maronnier d'Inde - photo PD


The horse chestnut is still a magnificent but the most striking thing about it is the noise.  The tree is alive with the buzzing of bees – a very welcome sound these days – although it did seem mainly to be ‘bumble’ bees rather than ‘honey’ bees.

Le marronnier d’inde est toujours magnifique, mais la chose la plus impressionnante est le bourdonnement des abeilles – un son très agréable mais il faut dire que c’était plutôt les bourdonnes et non pas des abeilles à miels. 

photo PD


The newly emerging leaves are such vivid colours, especially when there is a blue sky behind for contrast.  The walnut tree really caught my eye – I’ve never seen them at this stage before with their red borders – the whole tree appears to be on fire.

Les feuilles qui viennent juste de se dérouler ont des couleurs éclatant, surtout avec un fond de ciel bleu.  Le noyer m’a particulièrement attiré l’œil – je ne l’ai jamais vu à cette étape de sa croissance avec les extrémités rouges des feuilles qui donne l’impression que l’arbre a pris feu.  
Walnut - Noyer - photo PD


On my return to the village, the swallows and house martins are playing a game of tag, swooping low in between the houses.  Occasionally taking time to rest on the electricity wires. 

Dès mon retour dans le village, les hirondelles jouent à chat perché passant à basse altitude entre les maisons.  De temps en temps ils prennent une pause sur les câbles électriques. 


swallows - les hirondelles - photo PD


Those barns with original doors have small openings which allow the swallows to return to their nests.  I still feel a pang of guilt that we replaced ours with a solid door, even though it was falling apart, and can’t help wondering what will happen when everyone eventually does the same.

Les granges avec les portes d’origines ont des petits carreaux pour laisser passer les oiseaux qui font leurs nids à l’intérieur.  Je me sens un peu coupable qu’on a remplacé la nôtre avec une porte moderne, même si elle tombait en mille morceaux, et je me permets une petite pensée pour l’avenir quand toutes les portes à l’anciennes sont disparues.


barn door - porte de grange - photo PD





lundi 9 mai 2016

Nature walk - une balade dans la nature


So much of my inspiration comes from nature and living in the French countryside you are very aware of the changing seasons.  The year is marked by significant events such as the arrival and departure of the swallows, or the migration of the cranes, but also the smaller subtler differences.  We can all imagine a meadow full of beautiful flowers, but when we look more closely we see that nature organises it so they don’t actually all bloom at the same time.

Pour moi, la plupart de mon art est inspiré par la nature, et dans notre village, dans la campagne française, on est très souciant du passage des saisons. L’année est marquée par des événements importantes comme l’arrivée et le départ des hirondelles ou le passage migratoire des grues, mais aussi les plus petits changements.  Nous pouvons tous imaginés un beau champ, rempli des fleurs, mais c’est seulement en regardant de plus près que nous nous rendons compte que la nature s’organise pour que les plantes ne se fleurissent pas toutes au même moment.

photo PD


Over the next eight weeks I’m going to share some of my photos and artwork which chart the year and also the different habits and times of day.  An evening walk, as the bats start to appear, has a different cast of players to that of the early risers.  Different again is a rainy day to one of endless blue skies.  I hope you will accompany me for these walks and I would love to hear about your own favourite treks. 

Pendant les huit semaines à venir, je vais partager mes photos et œuvres qui déclinent le déroulement de l’année et aussi la variation des habitats et même les changements journaliers.  Si on se promène le soir, quand les chauve souris sortent de leurs sommeils, nous allons rencontrer des différents acteurs de ceux qui se lèvent tôt le matin.  Encore différent, une journée de pluie en comparaison avec une belle journée ensoleillée avec un ciel bleu sans cesse.  J’espère que vous allez m’accompagner pour ces promenades, et je vous encourage de partager vos propres randonnées préférées.

photo PD


Now that spring has finally arrived here, I couldn’t bring myself to go back to the depths of winter.  So I’m starting the series just a couple of months back when the first brave shoots cautiously emerge.  The trees are still bare, except for those dressed in mistletoe pearls, but things are starting to stir. 

Maintenant que le printemps s’est bien installé, je ne pouvais pas reculer jusqu’aux jours les plus froids d’hiver, alors on va revisiter le début de ce saison il y quelque mois quand les premières pousses courageuses transpercent la terre.  Les arbres sont toujours nus, sauf pour ceux habillés avec des perles du gui, mais des choses commencent à remuer. 

photo PD


The first sign here that the worst of the cold weather is over, is the passage of the cranes.  En route to spend the summer in Northern Europe and Southern Russia, they start arriving at the end of February from their wintering grounds in Spain and North Africa.  Over the course of a couple of weeks they can be seen, and very definitely heard, passing over head.  Often in large groups of fifty plus birds they straggle across the sky, stopping to circle in the thermals when the weather permits.

Ici, le premier signe indubitable que le pire du temps froid s’est passé, est l’arrivée des grues.  En passant par la Lorraine, elles sont en route de leurs sites d’hivernage en Espagne et Afrique du Nord, vers l’Europe de Nord et le sud de la Russie pour l’été.  Elles commencent apparaître fin février, et durant un quinzaine de jours on les voit et surtout les entendre.  Fréquemment dans les grands groupes de plus de cinquante oiseaux, traversent le ciel, souvent profitant des conditions thermiques.

photo PD

It’s such a breath-taking sight – and when we consider that they’ve flown the same route long since before our village existed, one which never fails to reinforce the transient nature of life.

C’est une expérience qui coup le souffle – et quand on considère qu’elles ont suivies le même chemin depuis les jours quand notre village n’existait pas, c’est quelque chose qui renfort la nature transitive de la vie.  

photo PD


lundi 2 mai 2016

Creative Community Life - Print me Pretty

Hello – welcome to the final post in our series looking at the creative community and the different ways in which it exists. 

Today we are talking to Janet from Print Me Pretty – a company it has to be said to whom I owe a great deal, but also one which I know is striving to create a sense of community at the heart of its operations.

Bonjour et bienvenue pour ce dernier article dans notre série sur et l’importance de la communauté dans toutes ses manifestations pour la vie créative.
Aujourd’hui nous parlons avec Janet de site ‘Print me Pretty’ – une entreprise sans qui je ne pourrais pas faire mon métier, mais aussi une qui tient à cœur l’esprit communautaire.

source Print Me Pretty


I started by asking Janet to tell us a little about the business and how it has developed.

Pour commencer, je voulais savoir plus sur l’entreprise et comment elle s’est développée.

“Print me Pretty is a Print-on-demand digital printing company. We print your designs onto fabric – currently 2 weights of plain 100% cotton and tea towel fabric. We also have a Market Place where designers can showcase their designs for others to buy.
We started 2 years ago – that’s the Royal ‘we’, as I currently work alone. However, the business is growing and I’m beginning to use a little help. We are growing via word-of-mouth and social media.”

“ ‘Print me Pretty’ est une entreprise d’imprimerie numérique sur démande.  Nous imprimons vos motifs sur tissus – actuellement nous avons deux épaisseurs du 100% coton ainsi qu’un pour les torchons.  Nous avons aussi un ‘market place’ (place du marché) où on peut choisir parmi les motifs créent par les autres designers.  

Nous nous sommes lancées il y a deux ans. Je dis ‘nous’ mais en fait pour l’instant c’est que moi, cependant l’entreprise est en croissance et je commence de travailler avec quelqu’un d’autre ponctuellement.  La croissance est dû d’un part au réseaux sociaux et aussi de bouche à l’oreille.

fabric being printed - source Print me Pretty


How important is the interaction of your customers with the company and what forms does this take?

Combien est-ce l’interaction avec vos clients est-elle importante et comment ça se manifeste?  

We depend for our customers on social media, which implies a certain amount of interaction! But I also think that building a relationship between PmP and our customers, and amongst the customers, helps to create a community where, hopefully, we can grow together. Also, as I work alone, my working life is more fun and less lonely if I can talk to at least some of my customers. And, of course, I get a better idea of what they might want and need if we talk to each other.

Pour la plupart nous comptons sur les réseaux sociaux pour trouver nos clients, alors ça demande un certain niveau d’interactivité.  Mais je pense aussi que de créer des relations entre nous et nos clients, et aussi entre nos clients, facilite la création d’une communauté ou nous pouvons tous développer. En plus, je travaille seule, alors ma journée de travail est plus agréable si je peux parler avec au moins quelques ’uns de mes clients. Et, bien sûr, j’ai une meilleure compréhension de leurs besoins en discutant avec eux.

When I say ‘talk’, very little actual talking takes place – which was one of the great things about the recent JGM Weekender fair  when we had chance to talk to potential customers. The phone really isn’t practical when I’m printing as the printer is noisy (and the fixer noisier!) and I need to be free to attend to the printer at a second’s notice. So most of the ‘talking’ goes on through social media. We are on Facebook, Twitter, Pinterest and Instagram.

Quand je dis ‘parle’ c’est assez rare que je parle avec des gens, alors L’occasion de faire partie dernièrement d’une foire créative 'JGM weekender' était géniale. (article en anglais) J’ai pu parler face à face avec des clients potentiels.  Dans nos locaux, le téléphone n’est pas de tout pratique car l’imprimante fait beaucoup de bruit et en plus il faut que je sois prête à intervenir avec l’imprimante dans le moindre délai.   Donc c’est plutôt sur des plateformes d’échange d’internet qu’on se met en contact.  Nous nous se trouvons sur Facebook, Twitter, Pinterest et Instagram.   

The JGM weekender Fair - source Print me Pretty

Twitter is a good place just to talk to people. FB is probably better for getting to know people – some people comment quite regularly, which helps us get to know each other. I use FB to let people know about new blog posts, and anything else that might be going on. Instagram is supposed to be very good for interaction, but I haven’t been on there very long and haven’t many followers as yet. I feel that Pinterest should be good for us, although people don’t really interact on there. (There’s a great Pinterest meme saying that Pinterest is just like FB but without having to talk to anyone!) Unfortunately, it isn’t yet possible to pin designs from our website, only pictures from the blog.

Je trouve que Twitter est très bien pour parler avec les personnes.  FB est préférable pour mieux se connaitre – il y a des gens qui laissent des commentaires assez régulièrement, qui me permets de faire leur connaissance.  J’utilise fb pour parler de mes nouveaux articles de blog ou des autres événements qui vont se dérouler.  Apparemment Instagram est très bien pour l’interaction, mais je n’ai pas beaucoup d’adhérents actuellement. Je crois que Pinterest doit nous bien servir mais pour l’instant ce n’est que possible de partager les images du blog et non de notre site internet.

The winning design for the 'alphabet' design competiton - source Print me Pretty

I know it isn't always easy to get people to interact, do you have any tips for community building?

Je sais que ce n’est pas toujours facile de faire participer les gens, avez-vous des astuces pour créer une communauté ?

I haven’t had a huge amount of success with that as yet. I’m working on it! Obviously, it’s important to respond to any comments which people make. I think quite a lot of people read blog posts and FB posts, but don’t comment. Asking questions sometimes helps, but making people laugh often gets the best response – and posting competition entries! I run a monthly design competition or challenge, where designers enter a design on a given theme. Most of the competition winners are chosen by a vote.
I have just created a group on FB where newsletter subscribers can ask questions, talk to each other, share their designs – whatever they want, really. I'm hoping that that will help to create a community.

Jusqu’à ici je n’ai pas eu beaucoup de réussite non plus, mais je m’en penche. Evidement c’est très important de répondre aux commentaires qu’y sont posté.  Je pense que pas mal de gens lisent des articles du blog et sur fb sans laisser des commentaires.  Des fois si je pose des questions ça les encourage à répondre mais la meilleure façon sans doute est de les faire rigoler ! L’interactivité est aussi bonne quand j’organise un concours ou défi sur un thème.  C’est les internautes qui votent et ça encourage la participation. 
Je viens de créer un groupe sur Fb ou les designers peuvent poser des questions, parler entre eux et partager leurs designs.  J’espère que ça aidera à renforcer notre communauté et encourager l’entraide.

As Janet mentioned you can find Print Me Pretty on the following Social media sites as well as their website

Comme Janet a dit, vous pouvez 'Print me Pretty' sur les réseaux sociaux suivants, ainsi que leur propre site d'internet. (tous en anglais - mais n'hésitez pas de me contacter si vous avez des questions)