The life of Polly

Hi - and welcome to my world - here you'll find all my posts which are about me and what makes me tick. If you follow the links in the side bar you'll discover Polly Laminate - my collage work; Polly Chrome - my photos and other images; Polly Fibrous - everything textile and finally Polly Valent - where you'll find the sketch design challenges and other things I'm passionate about sharing - so put the kettle on and have a look around.

Salut! et bienvenue dans ma monde - ici vous trouverez tous qui parle de moi et ma façon de voir le monde. Si vous suivez les liens sur le côté vous découvrez Polly Laminate - mes collages; Polly Chrome - les photos; Polly Fibrous - tous qui est textile et Polly Valent - ou se trouve les défis de Polly ainsi que les autres sujet qu'il faut partager - donc faîtes couler le café et me rendez visite.

mardi 21 juin 2016

Nature walk - cultivated farmland - une balade dans les champs cultivés.


Today I walked out towards the neighbouring village following the edges of cultivated fields.  Despite all the recent heavy rain the crops are all starting to ripen. 

photo PD


Aujourd’hui je suis partie vers le village voisin le long les champs cultivés.  Malgré toute les fortes pluies de ces dernières semaines, les céréales commencent de murir


But before the obligatory poppy photos, a confession! I’m not at all country born and bred, having spent my formative years on the edge of the west midlands conurbation (and no, I don’t have a local accent!) before heading south to study.  Even on moving to France the first four years were spent in town.
photo PD


Mais avant les photos obligatoires des coquelicots, un aveu ! Je ne suis pas née à la campagne, ayant agrandie dans l’agglomération autour de Birmingham avant de partir dans le sud de l’Angleterre pour faire mes études.  Même en France, les quatre premières années se sont vécu en ville.

Consequently, the last ten years have been quite a learning curve, some of which I hope I’m sharing now with you.  One of the first things I learnt was the difference between straw and hay (yes, I was that clueless)
En conséquence, j’ai appris pas mal de choses pendant les dix ans depuis notre arrive à Kemplich.  Un des premiers choses que j’ai appris était la différence entre la paille et le foin (oui, j’étais vraiment nul !)

Normally at this time of year the fields of crops are interspersed with fields of hay bales drying in the sun.  But we have had some much rain recently that the grass is still waiting to be cut.  It does however mean there are some fine displays of meadow flowers. 

harebell   campanule - photo PD


D’habitude en mois de juin les champs des cultures sont entrecoupés avec des prés avec des bottes de foins.  Mais après une mois de pluies exceptionnelles, le fauchage est toujours en attente.  Par contre il y a des beaux bouquets de fleurs des champs.


Another thing I learnt and now love to look for is how the crops change colour as they grow.  The fields don’t stay bare here for long and straight after harvest they are ploughed and replanted, presumably to allow the wheat and barley to take hold before the sometimes harsh winters. 
early may : oil seed and wheat    début mai : colza et blé        photo PD  


Depuis notre arrivé je me suis réveillée sur les changements de couleurs des cultures lors de leurs développement.  Les champs ne restent guère vides – dès que la moisson s’est finie, les champs sont travaillés et replantés pour l’année suivante.  J’imagine que c’est pour que le blé et l’orge s’installent avant les hivers qui peuvent être rude.



Fast forward to early spring and the first warmth sees them shooting up.  The wheat is a striking , almost blue green and the barley much lighter with the tassels just visible within the twists of leaves.

unfurling barley  - l'orge se déroule              photo PD



Avance rapide vers le printemps et avec les premiers rayons du soleil chaud les plantes agrandissent vite.  Le blé est maintenant un vert étonnant, presque bleu et l’orge est vert vif avec des touffes à peine visible, enroulé dans les feuilles



The barley ripens and is harvested first, but before then the fields of fine spiky tufts give the appearance of softness as they’re blown in the breeze.

mid-june :  barley      mi-juin   : de l'orge        photo PD

wheat        blé        photo PD


C’est l’orge qui se mure en premier et qui est donc la première moisson.  Mais avant cet étape, le champ de touffes délicats qui flottent au vent, donnent l’impression de douceur.



The other main crop in this area is the infamous ‘colza’ or oil seed rape which is vilified for its massive pollen count by all allergy sufferers.  The initial patches of bright yellow flowers have now faded and the plants which smell of cabbages are developing the seed pods for which it is planted.

L’autre culture important dans cette région est le colza, connu par les allergiques pour sa quantité importante de pollen.  Les taches de jaune vifs, sont maintenant fanés et les plantes, avec leur odeur de choux, se forment en gousses de graines pour qui il est cultivé.  



Maize and peas are also planted as cattle feed.  The first maize has just gone in and the rows of seedlings create patterns as the ordered rows disappear to the horizon.

On trouve aussi de maïs et des pois qui sont cultivé pour alimenter des bétails.  Le maïs vient d’être planter et les rangs de plantules se forment en motif selon le relief des champs.

photo PD


The last section of my walk followed a track lined with hedges where I spotted this orchid which although not strictly within today’s topic, was too lovely not to share.

photo PD



La dernière partie de ma route suivait un chemin bordé des haies ou j’ai aperçu cette belle orchidée et je ne voulais pas vous priver de ce joli cliché même s’il ne faisait pas partie de notre thème actuel.


Oh and I couldn't resist snapping this little chap - at least someone appreciates the rain!


photo PD



Oh, et je ne pouvais pas resister prendre ce petit bonhomme en photo - au moins il y a quelqu'un qui apprécie la pluie!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire